And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to another
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
Let us make
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
a captain
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and let us return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.