Then I turned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and lifted up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
mine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and behold a flying
`uwph  (oof)
to cover (with wings or obscurity); hence to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning)
mgillah  (meg-il-law')
a roll -- roll, volume.